The Little Prince in dialect Arabic

The project is the brainchild of two teachers of dialect Arabic in Algiers: Zahia Talbi and Lucienne Brousse. The two teachers wanted to translate the book to make a new learning tool and offer their pupils something different. Dialectic Arabic is a largely « oral » language, so for two years the two translators devoted painstaking efforts to transposing each passage of the book, adapting its meaning to an Algerian readership without losing the rhythm of the original story. The book is published by Barzakh.