Award for Joann Sfar

At the 36th Angoulême International Comic Strip Festival, the comic strip by Joann Sfar currently flying off the shelves took an « Essentiel » award in the Youth category…

actus2008_couv_sfar.jpg

At the 36th Angoulême International Comic Strip Festival, the comic strip by Joann Sfar currently flying off the shelves (initial print run of 110,000 copies and now reprinting) took an « Essentiel » award in the Youth category, heading a list of 19 nominees. Well done, Joann Sfar!

Find out more: Angoulême International Comic Strip Festival (in french)

 

 

Petite France welcomes The Little Prince

Have you heard of Petite France, the village-museum in South Korea? All the buildings are inspired by French architecture, and Petite France is open all year round to introduce visitors to French culture…

actus2009_expo_petite_france.jpgHave you heard of Petite France, the village-museum in South Korea? All the buildings are inspired by French architecture, and Petite France is open all year round to introduce visitors to French culture and customs. Right now, Petite France is holding a permanent exhibition on Antoine de Saint-Exupéry and The Little Prince. Wall-mounted panels illustrated by photos of the author and drawings of The Little Prince recount to visitors the life of the writer and aviator, and of his Little Prince.


Find out more: http://www.pfcamp.com

New collection from Panodia

Panodia\’s 2009 range includes photo albums, single and multi-photo frames in Little Prince colours. Things of beauty that, like the book, will bring lasting delight to both children and adults…

actus2009_pp_panodia

Panodia\’s 2009 range includes photo albums, single and multi-photo frames in Little Prince colours. Things of beauty that, like the book, will bring lasting delight to both children and adults.

Find out more: http://www.panodia.eu/

 

The Little Prince across Russia

Organised by voluntary group The Little Prince\’s Stars, the little prince\’s Russian journey is what is known as a book-crossing…

Logo of voluntary group The Little Prince\'s StarsOrganised by voluntary group The Little Prince\’s Stars, the Little Prince\’s Russian journey is what is known as a book-crossing: over the space of a year, hundreds of copies of the book will be passed from hand to hand across the length and breadth of Russia. A blog will serve as the road map, reporting on the progress made by the participants.
The operation will end in December 2009, whereupon the books will be auctioned on behalf of the Antoine de Saint-Exupéry Foundation of Russia.

Find out more: http://lepetitprince.ru (website in russian)

Draw me a sheep… on television!

The Dessine-moi un mouton association is launching a splendid campaign: every presenter on the popular Canal+ news show Le Grand Journal has drawn a sheep…

Draw me a sheep

The Dessine-moi un mouton association is launching a splendid campaign: every presenter on the popular Canal+ news show Le Grand Journal has drawn a sheep, and the drawings will be auctioned on the association’s website. Edouard Baer, Roselyne Bachelot, Véronique Sanson and Patrick Poivre-d’Arvor have also put pen to paper for a good cause. The auctions will run until 3 January.

Get clicking!

En savoir plus : Dessine-moi un mouton (in French)

Virgil Tanase’s play on « the Rock »

Virgil Tanase’s famous stage adaptation is coming to the Théâtre Princesse Grace in Monaco. The free yet faithful adaptation has played to packed audiences at the Comédie des Champs-Elysées theatre…

Virgil Tanase’s famous stage adaptation is coming to the Théâtre Princesse Grace in Monaco. The free yet faithful adaptation has played to packed audiences at the Comédie des Champs-Elysées theatre. Theatre-lovers and friends of the Little Prince in Monaco should not miss this hymn to the child that sleeps in all of us.

Mark your diaries for Friday 5 December, at 9 p.m.
Théâtre Princesse Grace
12, avenue d’Ostende
Monaco

Find out more: Théâtre Princesse Grace

Lire en fête with Le Petit Prince and Hôpitaux de Paris

Poster Lire en fêteIn keeping with the theme of reading festival « Lire en fête 2008 », The Little Prince along with a host of other characters from children\’s literature will be guests of honour in the 13 media libraries of the Paris hospital authority, Assistance Publique – Hôpitaux de Paris, as part of the « Childhood Heroes » event held between 6 October and 10 November  2008.
Patients and their families, hospital staff and their children will be able to attend readings of Le Petit Prince and watch a dramatisation of the tale by the Compagnie Tada, in addition to an exhibition that will be held in several centres.

Find out more: Lire en fête official website

Sfar draws the Little Prince

actus2008_couv_sfar
All summer, readers of TV magazine Télérama have been treated to pages of The Little Prince drawn and narrated by comic strip artist Joann Sfar. The album, published by Gallimard, came out on 13 September 2008. Visit the album\’s official website to meet the artist and The Little Prince.

Find out more: https://www.blog.lepetitprince.com/sfar

 

Two mediaeval languages for « Le Petit Prince »

The Little Prince in Middle English

 

Two new translations have recently been added to the long list of translations of Le Petit Prince. The first of them is written in Middle English, an early form of English spoken some 600 years ago. The edition, which goes by the title of The Litel Prynce, was translated by Walter Sauer. The second, Daz Prinzelinen, is a faithful translation into Middle High German (a language of the 13th century). Both books are published by Tintenfass.

From French to dialect Arabic

The Little Prince in dialect Arabic

The project is the brainchild of two teachers of dialect Arabic in Algiers: Zahia Talbi and Lucienne Brousse. The two teachers wanted to translate the book to make a new learning tool and offer their pupils something different. Dialectic Arabic is a largely « oral » language, so for two years the two translators devoted painstaking efforts to transposing each passage of the book, adapting its meaning to an Algerian readership without losing the rhythm of the original story. The book is published by Barzakh.